Французкие традиции выбора имени ребенка - два имени не предел!

2,2 т.
Французкие традиции выбора имени ребенка - два имени не предел!

Со времен показов зарубежного кино в Советском Союзе популярные французские имена актеров, которые полюбились зрителям, были у всех на слуху. Восхитительные имена французов звучали совсем не так, как уже привычные наши. Они обязательно ассоциировались с шиком жизни в Париже, модой и элитарностью. В принципе, и сегодня французские имена воспринимаются как неотъемлемая часть французского шика.

Франция - это католическая страна. А, как заведено во всех католических странах, в ней существует традиция называть своих малышей несколькими именами. Откуда она возникла?

Родители дают новорожденному несколько имен из-за желания уберечь свою кроху от бед, ведь чем больше имен имеет ребенок, тем больше у него имеется святых покровителей, а это значит, что и защита сильнее. Но на сегодняшний день эта когда-то главная причина почти забыта, и родители своему ребенку дают три имени, желая угодить скорее родственникам, нежели святым. Безусловно, никто не будет величать человека сразу всеми тремя именами, в быту обычно используется только одно имя. Зачастую это первое имя. Если имя двойное и записывается через дефис в документах, тогда оно официально считается одним именем, например: Жан-Клод, Мари-Лор, Жан-Пьер.

В далекие времена во Франции использовались специальные схемы, по которым и выбиралось французское имя ребенку. Например: имя дедушки по матери + имя дедушки по отцу + имя святого. Но современные французы редко придерживаются этого принципа при назывании своих малышей. Во Франции в последнее время возникла мода на заимствованные или необычные для французов имена, нередко они называют своих малышей русскими именами, но не полными, а сокращениями, например: не Наталья, а просто Наташа.

Если вы хотите дать своему ребенку французское имя, будьте внимательны. Большое количество имен, заканчивающихся на «е», на русском языке будут произноситься с окончанием «а», например: Diane – это есть Диана. Разумеется, вы можете записать малышку на французский манер с помощью транслитерации «Дианэ», но вряд ли официальнее использование подобного имени будет удобным. Следите также за тем, что многие французские имена имеют русские аналоги, к примеру, французские имена католических святых переводятся точно в соответствии с православными правилами, т.е. Мари-Мадлен (Marie-Madeleine) переводится как Мария Магдалина, а Пьер (Pierre) как Петр. Хотя никто вам не мешает зарегистрировать дочурку именно как Мари-Мадлен.

Красота и пышность французских имен, без всякого сомнения, является неотъемлемой частью французской культуры. Если хотите приобщиться, назовите французским именем ребенка.